Bültmann & Gerriets
The Oxford Handbook of the Bible in China
von K K Yeo
Verlag: Oxford University Press, USA
Reihe: Oxford Handbooks
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-0-19-090979-6
Erschienen am 09.03.2021
Sprache: Englisch
Format: 236 mm [H] x 155 mm [B] x 38 mm [T]
Gewicht: 794 Gramm
Umfang: 904 Seiten

Preis: 238,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 5. November in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

238,50 €
merken
zum E-Book (EPUB) 151,99 €
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis
Klappentext

K. K. Yeo is Kendall Professor of New Testament at Garrett-Evangelical Seminary and an affiliate professor in the Department of Asian Languages and Cultures, Northwestern University. He lectures in China, Israel-Palestine, and Southeast Asia, and researches on cross-cultural, contextual, and global biblical interpretations. He is a Lilly Scholar and Henry Luce III Scholar, and has authored and edited more than forty Chinese and English books, including Musing with Confucius and Paul, Zhuangzi and James, and co-edited the Majority World Theology Series, and Contrapuntal Readings of the Bible in World Christianity.



  • 1. Creative Transformation, the Bible, and China

  • PART I TRANSLATION THROUGH VERSIONS

  • 2. A History of the Chinese Bible

  • 3. Chinese Jingjiao and the Antiochene Exegesis

  • 4. The Eastern Orthodox Bible in China

  • 5. The Basset-Su Chinese New Testament

  • 6. De Poirot's Chinese Bible and Its Influence

  • 7. Development of Chinese Dialect Bibles

  • 8. Bible Translations for Ethnic Minority Groups in China

  • 9. Classical Languages in Chinese Biblical Studies

  • 10. Chinese Protestant Bible Versions and the Chinese Language

  • 11. Issues, Challenges, and Promises in Chinese Bible Translation

  • PART II EXPRESSION IN LITERARY AND RELIGIOUS CONTEXTS

  • 12. Yin-yang (Yijing) and the Bible

  • 13. The Bible and Daoist Writings

  • 14. Chinese Buddhist Writings and the Bible

  • 15. Confucian Classics and the Bible

  • 16. The Bible in Modern Chinese Fiction

  • 17. The Bible and Missionary Novels in Chinese

  • 18. Catholic Tracts and Parabolic Stories in Ming-Qing China

  • 19. Adoption of Christian Anthropology by Chinese Intellectuals

  • 20. Christian Poetry from Tang to Republican Era

  • 21. The Bible and Christian Poetry in Modern China

  • 22. Localization of Bible Printing in China

  • PART III INTERPRETATION AND METHODS OF READING

  • 23. A History of Biblical Interpretation in China

  • 24. Study of the Bible in Chinese Academia

  • 25. Patristic Biblical Interpretation in China

  • 26. New Testament Monograph and Commentary in Contemporary China

  • 27. The Chinese Face of Jesus Christ

  • 28. Jesuits' Convenevolezza in Printed Illustrations of the Gospel

  • 29. Christian Biblical Tradition in the Jing Chinese Culture

  • 30. Sino-Christian Theology and the Bible

  • 31. Scriptural Reasoning in China

  • 32. The Bible and Chinese Minority Cultures

  • 33. Sacredness in the Bible and Chinese Cultures

  • PART IV RECEPTION IN INSTITUTIONS AND THE ARTS

  • 34. The Bible and Popular Christianity in Modern China

  • 35. Biblical Ecclesiology and the Chinese Church

  • 36. The Socio-Political Impact of the Bible in China

  • 37. The Bible and the Public Square in China

  • 38. The Bible and Ethics in Chinese Society

  • 39. The Bible in Contemporaneous Struggles for Basic Legal Freedoms

  • 40. The Bible and Iconography in China

  • 41. Inculturation of Christian Pictures in the Republic of China

  • 42. The Bible and Chinese Church Music

  • 43. Contextualizing Hymns and Songs for the Chinese Context

  • 44. The Bible and Calligraphy in China

  • 45. Biblical Presence in Chinese Contemporary Films

  • 46. Chinese Contemporary Christian Arts and the Bible

  • 47. Sacred Images and Space of the Jesuit Churches in Beijing



The Oxford Handbook of the Bible in China deftly examines the Bible's translation, expression, interpretation, and reception in China. Forty-eight essays address the translation of the Bible into China's languages and dialects; expression of the Bible in Chinese literary and religious contexts; Chinese biblical interpretations and methods of reading; and the reception of the Bible in the institutions and arts of China. This comprehensive and unique volume presents insightful, succinct, and provocative evidence about and interpretations of encounters between the Bible and China for centuries past, continuing into the present, and likely prospects for the future.


andere Formate
weitere Titel der Reihe