Bültmann & Gerriets
Hölderlin's Hymns Germania and the Rhine
von Martin Heidegger
Übersetzung: William Mcneill, Julia Ireland
Verlag: Indiana University Press
Reihe: Studies in Continental Thought
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-0-253-01421-4
Erschienen am 16.09.2014
Sprache: Englisch
Orginalsprache: Deutsch
Format: 235 mm [H] x 160 mm [B] x 23 mm [T]
Gewicht: 549 Gramm
Umfang: 312 Seiten

Preis: 49,00 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 6. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

49,00 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Inhaltsverzeichnis
Biografische Anmerkung

First published in 1980 as volume 39 of Heidegger's Complete Works, this graceful and rigorous English-language translation will be widely discussed in continental philosophy and literary theory.



Translators' Foreword
Preliminary Remark
Introduction
1. Outline of the Beginning, Manner of Procedure, and Approach of the Lecture Course
Part One
"Germania"
Chapter One
Preliminary Reflections: Poetry and Language
2. Provisional Path of Approach to the Poem as a Piece of Text
3. Entering the Domain in which Poetry Unfolds its Power
4. Concerning the Essence of Poetry
5. The Question Concerning the 'We' in the Turbulence of the Dialogue
6. Determining the 'We' from out of the Horizon of the Question of Time
7. The Linguistic Character of Poetry
Chapter Two
The Fundamental Attunement of Poetizing and the Historicality of Dasein
8. Unfolding the Fundamental Attunement
9. Historical Time and Fundamental Attunement
10. The Locale of Dasein Founded in "Germania" within the Horizon of the Heraclitean Thought
11. Transitional Overview and Summary: Revisiting the Domains Opened Up Thus Far as a Way of Determining More Precisely the Intent of the Lecture Course
Part Two
"The Rhine"
Transitional Remark
The Question Concerning What is 'Innermost' in a Poetic Work as a Question of the Opening Up and Founding of Beyng in the Each Time New Prevailing of its Fundamental Attunement
Chapter One
The Demigods as Mediating Middle between Gods and Humans. The Fundamental Attunement of the Poem. The Beyng of the Demigods and the Calling of the Poet
12. Thinking the Essence of the Demigods in the Founding Projection of the Poet
13. Strophe I. The Point of Departure for the Telling, and the Composure through which it is Experienced. The Apprehending of a Destiny
14. Strophes II and III. The River Rhine as Destiny. Hearing its Origin and Assuming its Vocation
Chapter Two
A More Incisive Review. Poetizing and Historical Dasein
15. The Task of the Lecture Course: Entering the Domain in Which Poetry Unfolds its Power, and the Opening Up of its Actuality
16. The Fundamental Approach in which our Interpretation Moves, Taking "Germania" as our Point of Departure
17. The Interpretation in Detail. The River Rhine as Demigod
18. Interim Reflection on the Metaphysics of Poetizing
Chapter Three
That which has Purely Sprung Forth as Strife in the Middle of Beyng
19. Strophe IV. The Enigma of what has Purely Sprung Forth and the Origin of Poetizing
20. Strophes V to IX. Unfolding the Essence of what has Purely Sprung Forth in the Conflict between Springing Forth and Having Sprung-Forth
21. Strophes X Through XIII. Thinking the Beyng of the Demigods Starting From the Gods and From Humans
22. Strophe XIV. Retaining the Mystery. The Thinking of the Poet Grounded in the Poetizing of the Thinker
23. Strophe XV. The Poet as the Other
24. The Metaphysical Locale of Hölderlin's Poetizing
Editor's Epilogue
Translators' Notes
Glossary
English-German
German-English



William McNeill is Professor of Philosophy at DePaul University.
Julia A. Ireland is an Assistant Professor at Whitman College. She has translated (with William McNeill) Hölderlin's Hymn "The Ister" (IUP, 1996).


andere Formate
weitere Titel der Reihe