Bültmann & Gerriets
Moon Woke Me Up Nine Times
Selected Haiku of Basho
von Matsuo Basho
Übersetzung: David Young
Verlag: Knopf Doubleday Publishing Group
Taschenbuch
ISBN: 978-0-307-96200-3
Erschienen am 02.04.2013
Sprache: Englisch
Orginalsprache: Japanisch
Format: 203 mm [H] x 131 mm [B] x 12 mm [T]
Gewicht: 153 Gramm
Umfang: 128 Seiten

Preis: 18,00 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 3. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

18,00 €
merken
Gratis-Leseprobe
zum E-Book (EPUB) 10,49 €
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

Vivid new translations of Basho's popular haiku, in a selected format ideal for newcomers as well as fans long familiar with the Japanese master.
Basho, the famously bohemian traveler through seventeenth-century Japan, is a poet attuned to the natural world as well as humble human doings; "Piles of quilts/ snow on distant mountains/ I watch both," he writes. His work captures both the profound loneliness of one observing mind and the broad-ranging joy he finds in our connections to the larger community. David Young, acclaimed translator and Knopf poet, writes in his introduction to this selection, "This poet's consciousness affiliates itself with crickets, islands, monkeys, snowfalls, moonscapes, flowers, trees, and ceremonies...Waking and sleeping, alone and in company, he moves through the world, delighting in its details." Young's translations are bright, alert, musically perfect, and rich in tenderness toward their maker.



David Young has written eleven previous books of poetry, including, most recently, Black Lab and Field of Light and Shadow: Selected and New Poems. He is a well-known translator of the Chinese poets as well as the poems of Petrarch and Eugenio Montale. A past winner of the Guggeheim and NEA Fellowships as well as a Pushcart Prize, Young is the Longman Professor Emeritus of English and Creative Writing at Oberlin College and the editor of the Field Poetry Series at Oberlin College Press.


andere Formate