Bültmann & Gerriets
Change
Eight Lectures on the I Ching
von Hellmut Wilhelm
Übersetzung: Cary F Baynes
Verlag: Princeton University Press
Reihe: Bollingen Nr. 14
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-0-691-65649-6
Erschienen am 06.08.2019
Sprache: Englisch
Format: 203 mm [H] x 127 mm [B] x 10 mm [T]
Gewicht: 254 Gramm
Umfang: 352 Seiten

Preis: 181,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 14. November in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

One of the five classics of Confucianism, the I Ching or Book of Changes has exerted a living influence in China for three thousand years. Beginning in the dawn of history as a book of oracles, it became a book of wisdom--a common source for both Confucianist and Taoist philosophy. The I Ching was little known in the West before James Legge's English translation (1882), and the appearance of the late Richard Wilhelm's poetic translation into German in 1923 made to work available to a wider public. This was in turned published in Bollingen Series (1950) in the translation of Cary F. Baynes.
Now Professor Hellmut Wilhelm, of the University of Washington, carries on his father's work with a group of related studies of the Book of Changes. Born and educated in China, Hellmut Wilhelm grew up in an atmosphere of Chinese classical tradition. During the winter of 1943, he delivered the first version of these lectures to a group of Europeans, isolated in Peking under Japanese occupation, who wished to study the I Ching.
Besides presenting a lucid explanation and interpretation of the I Ching, Professor Willhelm brings forward new scholarship and insights. Mrs. Baynes is again responsible for the translation.
Originally published in 1960.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.



Hellmut Wilhelm
Translated by Cary F. Baynes


andere Formate
weitere Titel der Reihe