Bültmann & Gerriets
The Export of Meaning
Cross-Cultural Readings of Dallas
von Tamar Liebes, Elihu Katz
Verlag: Polity Press
Taschenbuch
ISBN: 978-0-7456-1295-9
Auflage: 2nd Revised edition
Erschienen am 06.01.1994
Sprache: Englisch
Format: 228 mm [H] x 151 mm [B] x 20 mm [T]
Gewicht: 282 Gramm
Umfang: 200 Seiten

Preis: 31,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 22. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

31,50 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Biografische Anmerkung
Klappentext

Tamar Liebes is Lecturer in Communication at the Hebrew University of Jerusalem and was formerly a radio producer at the Israel Broadcasting Authority.

Elihu Katz is Professor at the Annenburg School of Communication, University of Pennsylvania, Emeritus Professor of Sociology and Communication at the Hebrew University of Jerusalem, and Scientific Director of the Israel Institute of Applied Social Research.



Is there really a global village out there? It may be true that the whole world watches Dallas and Dynasty, but is everyone seeing the same story? It is a fashionable worry among academics, critics and politicians that American hit programmes are agents of cultural imperialism. But nobody knows what message, if any, the viewers are actually getting and what critical capabilities they command.

In this path-breaking book, now available in paperback, Liebes and Katz analyse conversations about Dallas among groups of families and friends in different sub-cultures: in Israel (where the programme was an all-time best-seller), in Japan (where it was rejected), and in the US (the original target audience). The authors propose that there is a process of negotiation between these quintessentially American stories and what the viewers bring to them: their life experiences, the 'texts' of their culture, and their expectations from the genres of family drama. Through a detailed study of how individuals in different contexts interpret popular TV fiction, Liebes and Katz show that viewers possess a good deal more critical ability than they are commonly given credit for.

The Export of Meaning has already established itself as a classic text in media studies, cultural studies and communications. The paperback edition, which includes a new Introduction by the authors, will be widely recommended to students.