Pier Mattia Tommasino teaches Italian literature at Columbia University.
Preface
Chapter 1. The Misfortune of a Translation
Chapter 2. The Material Text: Three States, One Edition, a History Book
Chapter 3. "What Everybody Wishes for and Keeps Silent": Analysis of the Context Through the Paratext
Chapter 4. "And He Translated the Alcorano in the Vulgar Tongue": Giovanni Battista Castrodardo, Translator of the Alcorano di Macometto
Chapter 5. The Iberian and Italian Mi'r¿¿ by Giovanni Battista Castrodardo: An Unknown Dante Scholar and Muhammad's Ascension into Heaven
Chapter 6. The Religion of the Italians, or Purgatory and the Qur'an: A Belief and a Place Between Robert of Ketton and Roberto Bellarmino
Chapter 7. Scribendae Historiae Gratia: The Oration of Sergius the Monk to the Prophet Muhammad
Chapter 8. Reading and Rewriting the Alcorano di Macometto: Francesco Sansovino Between the Historie Universali and the Selve
Chapter 9. A Cheese Maker from Lucca and a Miller from Friuli
Chapter 10. The Fortune of the Alcorano di Macometto and a Conclusion
Appendix
Notes
Bibliography
Index
Acknowledgments
Pier Mattia Tommasino teaches Italian literature at Columbia University.