Bültmann & Gerriets
Leg over Leg
Volume One
von A¿mad Faris al-Shidyaq
Verlag: Zando
Reihe: Library of Arabic Literature Nr. 6
E-Book / EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 2 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-0-8147-4541-0
Erschienen am 23.08.2013
Sprache: Englisch

Preis: 45,99 €

45,99 €
merken
Gratis-Leseprobe
zum Hardcover 49,50 €
zum E-Book (PDF) 108,99 €
Inhaltsverzeichnis
Klappentext
Biografische Anmerkung

Foreword ix

A Note on the Text xxxi

The Dedication of This Elegantly Eloquent Book 6

Author's Notice 8

An Introduction by the Publisher of This Book 16

Proem 20

Raising a Storm 36

A Bruising Fall and a Protecting Shawl 64

Various Amusing Anecdotes 72

Troubles and a Tambour 84

A Priest and a Pursie, Dragging Pockets and Dry Grazing 92

Food and Feeding Frenzies 108

A Donkey that Brayed, a Journey Made, a Hope Delayed 116

Bodega, Brethren, and Board 124

Unseemly Conversations and Crooked Contestations 134

Angering Women Who Dart Sideways Looks, and Claws

like Hooks 148

That Which Is Long and Broad 162

A Dish and an Itch 174

A Maqamah, or, a Maqamah on "Chapter 13” 190

A Sacrament 202

The Priest's Tale 212

The Priest's Tale Continued 222

Snow 244

Bad Luck 254

Emotion and Motion 282

The Difference between Market-men and Bag-men 312

Notes 321

Glossary 351

Index 355

About the NYU Abu Dhabi Institute 366

About the Typefaces 367

About the Editor-Translator 368



Finalist for the 2016 National Translation Award given by the American Literary Translators' Association

The life, birth, and early years of 'the Fariyaq'-the alter ego of the Arab intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of 'the Fariyaq,' alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women's rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language.
Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its "obscenity," and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author's supervision in 1855.



A¿mad Faris al-Shidyaq (Author)
A¿mad Faris al-Shidyaq (1805 or 1806-1887) was a foundational figure in modern Arabic literature. Born to a prominent Maronite family in Lebanon, al-Shidyaq was a pioneering publisher, poet, essayist, lexicographer and translator. Known as ""the father of Arabic journalism,"" al-Shidyaq played a major role in reviving and modernizing the Arabic language.
Humphrey Davies (Edited and Translated by)
Humphrey Davies is an award-winning translator of some twenty-five works of modern Arabic literature, among them Alaa Al-Aswany's The Yacoubian Building, five novels by Elias Khoury, including Gate of the Sun, and A¿mad Faris al-Shidyaq's Leg over Leg. He has also made a critical edition, translation, and lexicon of the Ottoman-period Brains Confounded by the Ode of Abu Shaduf Expounded by Yusuf al-Shirbini, as well as editions and translations of al-Tunisi's In Darfur and al-Sanhuri's Risible Rhymes from the same era. In addition, he has compiled with Madiha Doss an anthology in Arabic entitled Al-¿ammiyyah al-mi¿riyyah al-maktubah: mukhtarat min 1400 ila 2009 (Egyptian Colloquial Writing: selections from 1400 to 2009) and co-authored, with Lesley Lababidi, A Field Guide to the Street Names of Central Cairo. He read Arabic at the University of Cambridge, received his Ph.D. from the University of California at Berkeley, and previous to undertaking his first translation in 2003, worked for social development and research organizations in Egypt, Tunisia, Palestine, and Sudan. He is affiliated with the American University in Cairo.


andere Formate
weitere Titel der Reihe