Bültmann & Gerriets
Wonder
von Hugo Claus
Übersetzung: Michael Heim
Verlag: Steerforth Press
Taschenbuch
ISBN: 978-0-9800330-1-4
Auflage: New
Erschienen am 15.05.2009
Sprache: Englisch
Format: 150 mm [H] x 137 mm [B] x 28 mm [T]
Gewicht: 318 Gramm
Umfang: 338 Seiten

Preis: 15,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 11. November in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

15,50 €
merken
Gratis-Leseprobe
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

While exposing the remains of Flemish fascism twenty years after the War, Wonder tracks one man's descent into madness. Victor, a bewildered teacher, pursues a mysterious woman to a castle in a remote village. There he finds himself trapped among a handful of desperate individuals still living out their collaboration with the Nazis. As Victor's sanity begins to crumble, he poses as an expert on their messianic leader, who disappeared at the Russian front but whose return they believe imminent. The rich cadences of the prose and dense emotional texture of characters lost in complex moral labyrinths make Wonder a symphony only Claus could have composed.



The prose, poetry, and paintings of Hugo Claus (1929-2008) were as influential as they were groundbreaking. His novels include The Sorrow of Belgium, his magnum opus of postwar Europe, as well as Desire, The Swordfish, Mild Destruction, Rumors, and The Duck Hunt. His corpus of poetry is immense and stunningly diverse. Claus's painting led him to become involved in the avant-garde Cobra movement. Impossible to pin down. Claus was eclectic and in constant motion; his work is kaleidoscopic. In addition to receiving every major Dutch-language literary prize, Claus received the 2002 Leipzig Book Award for European Understanding for his body of work.
Michael Henry Heim has translated dozens of novels, plays, and essays from a number of languages. His translations include The Unbearable Lightness of Being by Milan Kundera, My Century by Günter Grass, Helping Verbs of the Heart by Péter Esterházy, and Thomas Mann¢s Death in Venice. He is the recipient of the American Literary Translators Association Prize, the Helen and Kurt Wolff Translation Prize, and the PEN American Center Ralph Manheim Medal for Translation and is a member of the American Academy of Arts and Sciences.