Bültmann & Gerriets
Translation Classics in Context
von James Hadley, Paul F. Bandia, Siobhan McElduff
Verlag: Taylor & Francis Ltd
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-1-032-67445-2
Erschienen am 31.07.2024
Sprache: Englisch
Format: 234 mm [H] x 156 mm [B]
Gewicht: 620 Gramm
Umfang: 236 Seiten

Preis: 173,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 29. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Inhaltsverzeichnis
Biografische Anmerkung

Translation Classics in Context carefully considers the relationship between translation and the classics. Contributors are all leading scholars, and the book is accessible and engaging, assuming no specialist knowledge.



Introduction Paul F. Bandia, James Hadley, Siobhán McElduff

1. History Lessons: Translating the African Classics, Moradewun Adejunmobi

2. Sir Walter Scott in Translation: Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret and the French Ivanhoe, Paul Barnaby

3. Translating a Literary Classic by Jules Verne from French to English: Investigating Creativity within Literary Translation, Kieran O'Driscoll

4. Anti-Classicism and Forged Translations: Trans-national and Diachronic Pathways in Gothic Textuality in Mary Shelley and Beyond, Fabio Camilletti

5. Comics and Classics, Nathalie Mälzer

6. Translation and the Classic: The Russian Case, Karine Åkerman Sarkisian

7. Russians and Romanticism, Cathy McAteer

8. Translation of an Irish Classic and the Status of q Nation, Maria Tymoczko

9. The Construction of the Literary Classic: Translation, Influence, Intertextuality and The Canon, Clare Vassallo



Paul F. Bandia is Professor in the Department of French at Concordia University, Montreal. He is the author of Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa (2008); editor of Orality and Translation (2017), special issue, Translation Studies, vol. 8, no. 2 (2015) and Writing and Translating Francophone Discourses: Africa, the Caribbean, Diaspora (2014); and co-editor of Translation and the Classic (2024), Charting the Future of Translation History (2006), and Agents of Translation (2009).

James Luke Hadley is Ussher Assistant Professor in Literary Translation, Director of the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation. His research represents his wide-ranging interests, many of which centre on translation in under-researched cultural contexts. His interests include machine translation and computer-assisted translation research, as well as integrating empirical research into Translation Studies.

Siobhán McElduff is Associate Professor at the University of British Columbia and is a translator of Cicero for Penguin Classics, co-editor (with Enrica Sciarinno) of a collection of essays on translation in the Ancient Mediterranean (Complicating the History of Western Translation), and author of Roman Theories of Translation, as well as numerous essays on ancient Roman translation. She is also co-editor of Translation and the Classic (2024) with Paul F. Bandia and James Hadley.


andere Formate