Bültmann & Gerriets
Transnationalism in Southern African Literature
Modernists, Realists, and the Inequality of Print Culture
von Stefan Helgesson
Verlag: Taylor & Francis
E-Book / EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 1 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-134-04252-4
Erschienen am 18.08.2008
Sprache: Englisch
Umfang: 176 Seiten

Preis: 48,99 €

Biografische Anmerkung
Klappentext
Inhaltsverzeichnis

Stefan Helgesson is professor of English at Stockholm University, Sweden. He is the author of Writing in Crisis: Ethics and History in Gordimer, Ndebele and Coetzee (UKZN Press, 2004) and editor of Literary Interactions in the Modern World, (Vol. 4 of Literary History: Towards a Global Perspective, de Gruyter, 2006).



This innovative study examines both Anglophone and lusophone African literature. Helgesson argues that the prevalence of 'colonial' languages in 'postcolonial' African literature is caused by the print network, demystifying their authority through the materiality of print, and placing emphasis on the strong transnational, transcontinental vectors of southern African literature.



This is the first study ever to compare literature and literary criticism in English and Portuguese from the southern African region. It looks at the years 1945-1975 and not only highlights a largely forgotten legacy of modernism, but also reopens the debate on literary realism in southern Africa. The cities of Johannesburg, Maputo (then Lourenço Marques) and Luanda are the key geographical nodes of the book; the important intellectual developments in Maputo and Luanda at this time are little known in the English-speaking world. By looking at literary journals and the genres of poetry, prose narrative and criticism, the book maps the transnational networks which enabled writers and critics such as Lewi Nkosi, Nadine Gordimer, Mário Pinto de Andrade, and Bernardo Honwana to negotiate their marginal position relative to dominant centers of literary authority. The achievements of these writers, the book argues, can only be assessed in relation to this marginalization and the often racialized predicament of the print medium. The languages of English and Portuguese offer different literary possibilities in this context, which is due to their uneven transnational strengths as well as local factors. In brief, this is a media-specific study of the unequal reality of "world literature."


andere Formate