Bültmann & Gerriets
The Routledge Handbook of Shakespeare and Global Appropriation
von Christy Desmet, Sujata Iyengar, Miriam Jacobson
Verlag: Taylor & Francis
E-Book / EPUB
Kopierschutz: kein Kopierschutz


Speicherplatz: 5 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-351-68752-2
Auflage: 1. Auflage
Erschienen am 28.08.2019
Sprache: Englisch
Umfang: 498 Seiten

Preis: 57,49 €

Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

This volume addresses topics such as trans-and intermedia performances; Shakespearean utopias and dystopias; the ethics of appropriation; Shakespeare and Global justice as well as a section on how to approach the teaching of these topics.



Christy Desmet was Josiah Meigs Distinguished Professor at the University of Georgia in Athens, Georgia, USA, and co-general editor of Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation.

Sujata Iyengar is Professor of English at the University of Georgia in Athens, Georgia, USA, and co-founder and co-editor of Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation.

Miriam Jacobson is Associate Professor of English at the University of Georgia in Athens, Georgia, USA.



Introduction: Shakespearean Appropriation in Inter/National Contexts

Sujata Iyengar and Miriam Jacobson

Part 1: Transcultural and Intercultural Shakespeares

  1. "the great globe itself . . . shall dissolve": Art after the Apocalypse in Station Eleven
  2. Sharon O'Dair

  3. Others Within: Ethics in the Age of Global Shakespeare
  4. Alexa Alice Joubin

  5. "You say you want a revolution"? Shakespeare in Mexican [Dis]Guise
  6. Alfredo Michel Modenessi

  7. "Don't it Make My Brown Eyes Blue": Uneasy Assimilation and the Shakespeare-Latinx Divide
  8. Ruben Espinosa

  9. "To Appropriate these White Centuries": James Baldwin's Race Conscious Shakespeare
  10. Jason Demeter

  11. Bishonen Hamlet: Stealth-Queering Shakespeare in Manga Shakespeare: Hamlet
  12. Brandon Christopher

  13. Edmund Hosts William: Appropriation, Polytemporality, and Postcoloniality in Frank McGuinness's Mutabilitie
  14. Barbara Sebek

  15. Shakespeare Appropriation and Queer Latinx Empowerment in Josh Inocéncio's Ofélio
  16. Katherine Gillen

  17. Calibán Rex? Cultural Syncretism in Teatro Buendía's Otra Tempestad
  18. Jennifer Flaherty

  19. Fooling Around with Shakespeare: The Curious Case of "Indian" Twelfth Nights
  20. Poonam Trivedi

    Part 2: Decolonizing Shakespeares

  21. "Flipping the Turtle on Its Back": Shakespeare, Decolonization, and the First Peoples in Canada
  22. Daniel Fischlin

  23. Nomadic Shylock: Nationhood and its Subversion in The Merchant of Venice
  24. Avraham Oz

  25. "What country, friend, is this?" Carlos Díaz's Cuban Illyria
  26. Donna Woodford-Gormley

  27. Inheriting the Past, Surviving the Future
  28. Adele Seeff

  29. The Politics of African Shakespeare
  30. Jane Plastow

  31. Da Kine Shakespeare: James Grant Benton's Twelf Nite O Wateva!
  32. Theresa M. DiPasquale

    Part 3: World Pedagogical Shakespeares

  33. Make New Nations: Shakespearean Communities in the Twenty-First Century
  34. Sheila T. Cavanagh

  35. Appropriating Shakespeare for Marginalized Students
  36. Jessica Walker

  37. Beyond Appropriation: Teaching Shakespeare with Accidental Echoes in Film
  38. Matthew Kozusko

  39. Teaching Global Shakespeare: Visual Culture Projects in Action
  40. Laurie Osborne

    Part 4: Regional, Local, and "Glocal" Shakespeares

  41. Othello in a Prevailingly Homogenous Ethnic Society
  42. Krystyna Kujawinska Courtney

  43. Shakespeare in Ireland: 1916 to 2016
  44. Nicholas Grene

  45. Shakespeare's Presence in the Land of Ancient Drama: Karolos Koun's Attempts to Acculturate Shakespeare in Greece
  46. Tina Krontiris

  47. "To Be/Not to Be": Hamlet and the Threshold of Potentiality in Post-Communist Bulgaria
  48. Kirilka Stavreva and Boika Sokolova

  49. What's in a Name? Shakespeare and Japanese Pop Culture
  50. Ryuta Minami

  51. Subjugating Arab Forms to European Meters
  52. David Moberly

  53. Shakespeare's Anashid (translation)
  54. David Moberly

  55. Paul Robeson, Margaret Webster and their Transnational Othello
  56. Robert Sawyer

    Part 5: Transmedia Shakespeares

  57. Ecologies of the Shakespearean Artists' Book
  58. Sujata Iyengar

  59. Falstaff and the Constructions of Musical Nostalgia
  60. Stephen Buhler

  61. The Moor Makes a Cameo: Serial, Shakespeare and White Racial Frame
  62. Vanessa Corredera

  63. De-emphasizing Race in Young Adult Novel Adaptations of Othello
  64. Keith Botelho

  65. Resisting History and Atoning for Racial Privilege: Shakespeare's Henriad in HBO's The Wire
  66. L. Monique Pittman

  67. Indigenizing Shakespeare: Haider and the Politics of Appropriation
  68. Amrita Sen

  69. Ovidian Appropriations, Metamorphic Illusion, and Theatrical Practice on the Shakespearean Stage
  70. Lisa S. Starks

  71. Determined to Prove a Villain? Appropriating Richard III's Disability in Recent Graphic Novels and Comics
  72. Marina Gerzic

  73. Some Tweeting Cleopatra: Crossing Borders On and Off the Shakespearean Stage
  74. Louise Geddes

  75. The Sandman as Shakespearean Appropriation
  76. Miriam Jacobson

  77. Shakespeare's Scattered Leaves: Mutilated Books, Unbound Pages, and the Circulation of the First Folio

Christy Desmet


andere Formate