Bültmann & Gerriets
Spread of Novels
Translation and Prose Fiction in the Eighteenth Century
von Mary Helen Mcmurran
Verlag: Princeton University Press
Reihe: Translation/Transnation
E-Book / PDF
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 3 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-4008-3137-1
Erschienen am 24.08.2009
Sprache: Englisch
Umfang: 272 Seiten

Preis: 37,99 €

37,99 €
merken
zum Taschenbuch 44,50 €
Inhaltsverzeichnis
Klappentext
Biografische Anmerkung

ACKNOWLEDGMENTS ix
INTRODUCTION: Eighteenth-Century Translating 1
ONE: Translation and the Modern Novel 27
TWO: The Business of Translation 44
THREE: Taking Liberties: Rendering Practices in Prose Fiction 72
FOUR: The Cross-Channel Emergence of the Novel 99
FIVE: Atlantic Translation and the Undomestic Novel 130
NOTES 159
BIBLIOGRAPHY 207
INDEX 241



Fiction has always been in a state of transformation and circulation: how does this history of mobility inform the emergence of the novel? The Spread of Novels explores the active movements of English and French fiction in the eighteenth century and argues that the new literary form of the novel was the result of a shift in translation. Demonstrating that translation was both the cause and means by which the novel attained success, Mary Helen McMurran shows how this period was a watershed in translation history, signaling the end of a premodern system of translation and the advent of modern literary exchange.
McMurran illuminates aspects of prose fiction translation history, including the radical revision of fiction's origins from that of cross-cultural transfer to one rooted by nation; the contradictory pressures of the book trade, which relied on translators to energize the market, despite the increasing devaluation of their labor; and the dynamic role played by prose fiction translation in Anglo-French relations across the Channel and in the New World. McMurran examines French and British novels, as well as fiction that circulated in colonial North America, and she considers primary source materials by writers as varied as Frances Brooke, Daniel Defoe, Samuel Richardson, and Françoise Graffigny. The Spread of Novels reassesses the novel's embodiment of modernity and individualism, discloses the novel's surprisingly unmodern characteristics, and recasts the genre's rise as part of a burgeoning vernacular cosmopolitanism.



Mary Helen McMurran is assistant professor of English at the University of Western Ontario.


andere Formate