Bültmann & Gerriets
Language Smugglers
Postlingual Literatures and Translation Within the Canadian Context
von Arianne Des Rochers
Verlag: Bloomsbury Academic
Taschenbuch
ISBN: 978-1-5013-9415-7
Erscheint im März 2025
Sprache: Englisch
Format: 216 mm [H] x 140 mm [B] x 25 mm [T]
Gewicht: 454 Gramm
Umfang: 256 Seiten

Preis: 43,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Der Verlag hat einen Erstverkauftag festgelegt. Jetzt bestellen und wir liefern zum 20.03.2025 aus.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

43,50 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Inhaltsverzeichnis
Biografische Anmerkung

"Challenges and contextualizes the standard language used in translation theory and comparative literature within the unique linguistic and translational context of the Canadian nation-state"--



Acknowledgements
Note on Translations
Introduction: Linguistic Borders, Nationalism, and Translation in Quebec and Canada
1. Translation as Mapping: Denaturalizing National Cartographies of Language
2. Against Standardization: Gregory Scofield and France Daigle Talk Back
3. The Linguistic Abject: The Queering of Language in Kevin Lambert and Joshua Whitehead
4. Motherless Tongues: The Unfamiliar Writings and Translations of Oana Avasilichioaei and Nathanaël
Conclusion. Towards a Postlingual Practice of Translation: Translating (in) the Twenty-First Century

Works Cited
Index



Arianne Des Rochers is Assistant Professor of Translation at the Université de Moncton, Canada.