Bültmann & Gerriets
Shifting the Ground of Canadian Literary Studies
von Kamboureli, Robert Zacharias
Verlag: Wilfrid Laurier University Press
Reihe: Transcanada Nr. 5
Taschenbuch
ISBN: 978-1-55458-365-2
Erschienen am 01.10.2012
Sprache: Englisch
Format: 226 mm [H] x 152 mm [B] x 23 mm [T]
Gewicht: 517 Gramm
Umfang: 368 Seiten

Preis: 47,00 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 4. November in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

47,00 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Inhaltsverzeichnis
Klappentext

Table of Contents for
Shifting the Ground of Canadian Literary Studies, edited by Smaro Kamboureli and Robert Zacharias

Preface | Smaro Kamboureli and Robert Zacharias

Introduction: Shifting the Ground of a Discipline: Emergence and Canadian Literary Studies in English | Smaro Kamboureli

National Literatures in the Shadow of Neoliberalism | Jeff Derksen

"Beyond CanLit(e)": Reading. Interdisciplinarity. Transatlantically. | Danielle Fuller

White Settlers and the Biopolitics of State Building in Canada | Janine Brodie

"Some Great Crisis": Vimy as Originary Violence | Robert Zacharias

Amplifying Threat: Reasonable Accommodations and Quebec's Bouchard-Taylor Commission Hearings (2007) | Monika Kin Gagnon and Yasmin Jiwani

The Time Has Come: Self and Community Articulations in Colour. An Issue and Awakening Thunder | Larissa Lai

Archivable Concepts: Talonbooks and Literary Translation | Kathy Mezei

Is CanLit Lost in Japanese Translation? | Yoko Fujimoto

The Cunning of Reconciliation: Reinventing White Civility in the "Age of Apology" | Pauline Wakeham

The Long March to "Recognition": Sákéj Henderson, First Nations Jurisprudence, and Sui Generis Solidarity | Len Findlay

bush/writing: embodied deconstruction, traces of community, and writing against the state in indigenous acts of inscription | peter kulchyski

Notes

Works Cited

Contributors

Index



7

Archivable Concepts: Talonbooks and Literary Translation

Kathy Mezei

Kathy Mezei's essay, "Archivable Concepts: Talonbooks and Literary Translation," considers the role of translation in the formation of Canadian literature as an institution. Showing how small presses have facilitated the interactions of different bodies of literature through translation, Mezei suggests scholars should develop and interpret the archives of Canadian translation activities in order to unpack the "institutional dynamics, socio-political circumstances, and personal histories" that have fashioned the practice of cross-cultural translation in Canada (198).


weitere Titel der Reihe