Bültmann & Gerriets
Translations from Bark Beetle: Poems
von Jody Gladding
Verlag: Milkweed Editions
Taschenbuch
ISBN: 978-1-57131-455-0
Erschienen am 15.04.2014
Sprache: Englisch
Format: 216 mm [H] x 136 mm [B] x 12 mm [T]
Gewicht: 136 Gramm
Umfang: 96 Seiten

Preis: 16,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 6. Dezember in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

16,50 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Biografische Anmerkung
Klappentext

Jody Gladding's most recent poetry collection is Rooms and Their Airs (Milkweed Editions, 2009). Her translations include Jean Giono's Serpent of Stars and Pierre Michon's Small Lives. She has been a Yale Younger Poet, Stegner Fellow at Stanford, Poet-in-Residence at The Frost Place, and has received a Whiting Writers' Award and Centre National du Livre de France Translation Grants. Her work includes site-specific installations that explore the interface of language and ecology. She teaches at Vermont College of Fine Arts and lives in East Calais, VT.



"A powerful, eerie book." —CECILIA VICUÑA

In this inspired collection, acclaimed poet and translator Jody Gladding takes the physical, elemental world as her point of inquiry, examining how language arises from landscape, and deriving a lexicon for these poems from the rich offerings of the world around her.

In some poems, Gladding steps into the role of translator, interpreting fragments left by bark beetles or transcribing raven calls. In others, poems take the form of physical objects—a rock, split slate, an egg, a feather—or they emerge from a more expansive space—a salt flat at the Great Salt Lake, or a damaged woodlot. But regardless of the site, the source, or the material, the poet does not position herself as the innovator of these poems. Rather, the objects and landscapes we see in Translations from Bark Beetle provide the poet with both a shape and a language for each poem. The result is a collection that reminds us how to see and to listen, and which calls us to a deeper communion—true collaboration—between art and the more-than-human world.