Bültmann & Gerriets
The Oberon Anthology of Contemporary Argentinian Plays
von Mariano Tenconi Blanco, Fabián Miguel Díaz, Leonel Giacometto, Franco Calluso
Übersetzung: Rosalind Harvey, Kate Eaton, Catherine Boyle, Gwen Mackeith
Verlag: Bloomsbury UK
E-Book / EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 1 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-78682-896-5
Auflage: 1. Auflage
Erschienen am 05.12.2019
Sprache: Englisch
Umfang: 320 Seiten

Preis: 20,49 €

20,49 €
merken
zum Taschenbuch 23,00 €
Klappentext
Biografische Anmerkung

From Ushuaia, the southernmost town in the world to the edges of the great Paraná river, and from the city of Buenos Aires to its fertile plains and the estuaries of northern Argentina, The Oberon Anthology of Contemporary Argentinian Plays provides a unique insight into the preoccupations and the creative responses of one of the major theatre-producing countries in Latin America.
Includes the plays:
La vida extraordinaria (Extraordinary Life) by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle
Pato verde (Green Duck) by Fabián Miguel Díaz, translated by Gwen MacKeith
Fonavi by Leonel Giacometto, translated by Rosalind Harvey
Nou Fiuter (No Future) by Franco Calluso, translated by William Gregory
Poema ordinario (Poor Men's Poetry) by Juan Ignacio Fernández, translated by William Gregory
Fuego de dragón sobre dragón de madera (Dragon Fire over Wood Dragon) by Candelaria Sabagh, translated by Kate Eaton



Catherine Boyle is Professor of Latin American Cultural Studies at King's College London. She was a co-founder of the Journal of Latin American Cultural Studies. She is Director of the theatre translation and performance project, Out of the Wings, and also of the Head for Heights Theatre Company. She is a translator of Spanish and Spanish American theatre and poetry, and her translations have been performed internationally. Since July 2016 she has been Principal Investigator on the project Language Acts and Worldmaking, dedicated regenerating and transforming approaches to teaching and research in Modern Languages.


andere Formate