Bültmann & Gerriets
L'anglais en France
Attitudes et representations des blogueurs francophones
von Kathleen Shields
Verlag: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
E-Book / PDF
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 14 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-78707-210-7
Erschienen am 31.12.2016
Sprache: Französisch
Umfang: 240 Seiten

Preis: 60,49 €

Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

Ce volume présente la première étude qualitative de blogs français portant sur la langue anglaise. Basé sur un corpus d'articles affichés durant les années 2011 et 2012, il tient compte également de débats ayant eu lieu entre 2005 et 2015 dans les domaines de la formation, de la publicité et du cinéma. Les textes analysés vont au-delà du stéréotype bipolaire de l'anglais perçu comme menace ou, au contraire, comme atout indispensable qu'il faut adopter à tout prix. Si l'anglais est inévitable à l'heure de la mondialisation, pourquoi suscite-t-il des représentations parfois polémiques, des évaluations subjectives, des descriptions et théories diverses de la part des blogueurs ? Globish, outil, langue de culture, langue facile ou difficile, sont autant d'aspects de l'anglais abordés ici qui provoquent des expressions de sentiment linguistique ainsi que des représentations originales modifiant les idées préconçues. Les blogueurs diffèrent des experts linguistes qui occupent une place importante sur la scène publique. Pragmatiques, indifférents, nationalistes, neutres, joueurs, créatifs, passionnés par le savoir, ces savants amateurs démontrent qu'ils considèrent la connaissance des langues comme une ressource que chaque utilisateur peut adapter à ses besoins. Tout lecteur curieux de découvrir le développement de réflexions sur cette langue majeure trouvera ici une analyse originale qui touche au cadre plus large du contact des langues.



Kathleen Shields est professeur de français à l'université de Maynooth, Irlande. Ses travaux portent sur la lexicographie bilingue, la politique linguistique et la traduction. Elle a été rédactrice au projet de dictionnaire Oxford-Hachette. Spécialiste de la traduction entre l'anglais et le français, elle est l'auteur de livres et de nombreux articles parus dans des revues scientifiques à travers le monde au sujet de la traduction.



CONTENTS: Évaluations subjectives, interventions et descriptions - Blogueurs et blogs - L'anglais comme langue véhiculaire : globish, anglo-américain (d'aéroport), le tout anglais et d'autres termes - L'anglais d'après les blogueurs - Les linguistes sur la scène publique : Henriette Walter, Claude Hagège et Louis-Jean Calvet - L'anglais dans la formation - L'anglais dans la publicité - L'anglais dans le cinéma


andere Formate