In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book's hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one's translations.
La Dernière Translation, by Millôr Fernandes
Preface
The Fundamentals
Techniques of Translation
The Working Translator
Bibliography
Glossary
Appendix: Ethical questions in literary translation