Bültmann & Gerriets
Translating Law
von Deborah Cao
Verlag: Multilingual Matters
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-1-85359-954-5
Erschienen am 01.04.2007
Sprache: Englisch
Format: 216 mm [H] x 153 mm [B] x 15 mm [T]
Gewicht: 380 Gramm
Umfang: 202 Seiten

Preis: 102,80 €
keine Versandkosten (Inland)


Dieser Titel wird erst bei Bestellung gedruckt. Eintreffen bei uns daher ca. am 23. November.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

102,80 €
merken
zum E-Book (EPUB) 15,49 €
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

The book examines legal translation, covering both theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses the basic skills and competence of the legal translator and various types of legal texts and is useful for translators, lawyers, linguistic and legal scholars working in a bilingual/multilingual legal context.



Deborah Cao is affiliated with the School of Languages and Linguistics and the Socio-Legal Research Centre, Griffith University, Australia. Originally trained and qualified as a United Nations simultaneous interpreter, she was educated in China and Australia. She holds PhD in translation studies and LL.B (Hons), and has published in the areas of translation studies, legal translation, semiotics and philosophical and linguistic analysis of Chinese law and legal culture. Her books include Chinese Law: A Language Perspective (Ashgate, 2004), Translation at the United Nations (in Chinese, 2006, China Foreign Translation and Publishing Corporation, co-authored with Zhao Xingmin), and Interpretation, Law and Construction of Meaning (Springer, 2006, a joint editor).


andere Formate