Bültmann & Gerriets
Kiyâm
Poems
von Naomi McIlwraith
Verlag: University of British Columbia Press
Reihe: Mingling Voices
Taschenbuch
ISBN: 978-1-926836-69-0
Erschienen am 01.04.2012
Sprache: Englisch
Format: 188 mm [H] x 152 mm [B] x 13 mm [T]
Gewicht: 249 Gramm
Umfang: 148 Seiten

Preis: 19,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 6. November in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

19,50 €
merken
zum E-Book (EPUB) 13,49 €
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

Through bilingual poetry, Naomi Mcilwraith explores the beauty of the intersection between nêhiyawêwin, the Plains Cree language, and English, âkayâs"mowin. A treatise to honour her father's facility in nêhiyawêwin and her mother's beauty and generosity as an inheritor of Cree, Ojibwe, Scottish, and English, kiyâm articulates a powerful yearning for family, history, peace, and love.


Naomi McIlwraith is an educator, poet, and essayist,with a mixed Cree, Ojibwe, Scottish, and English inheritance. Shecurrently works at Grant MacEwan University and has held instructionalpositions at the University of Alberta and the King's UniversityCollege.

kîkwaya kâ-masinahikâtêki ôta contents

Foreword Jenna Butler ix

The Sounds of Plains Cree: A Guide to Pronunciation xi

 

Family Poems

The Road to Writer's Block (A Poem to Myself) 5

Trademark Translation 12

paskwâhk | On the Prairie 13

kiya kâ-pakaski-nîmihitoyan  | You Who Dance SoBrightly 15

tawâw | There Is Room, Always Room for One More 17

Perfect Not Perfect 20

tawastêw | The Passage Is Safe 21

pahkwêsikan | Bread 23

ê-wîtisânîhitoyâhk asici pîkiskwêwin | Language Family28

ê-wîtisânîhitoyâhk êkwa ê-pêyâhtakowêyâhk | Relative Clause33

Critical Race Theory at Canadian Tire 39

 

Reclamation Poems

Cree Lessons 43

tânisi ka-isi-nihtâ-âhpinihkêyan | How to Tan a Hide 45

aniki nîso nâpêwak kâ-pîkiskwêcik | Two Men Talking 49

nohtâwiy opîkiskwêwin | Father Tongue 52

ninitâhtâmon kititwêwiniwâwa | I Borrow Your Words 58

aniki nîso nâpêwak kâ-masinahikêcik | Two Men Writing61

sâpohtawân | Ghost Dance 62

ê-kî-pîcicîyâhk | We Danced Round Dance 66

 

A Few Ideas fromamiskwacî-wâskahikanihk

The Young Linguist 73

tânisi ka-isi-nihtâ-pimîhkêyan | How to Make Pemmican74

 

History Poems

maskihkiy maskwa iskwêw ôma wiya ohci | For Medicine BearWoman 87

mistahi-maskwa 91

Take This Rope and This Poem (A Letter for Big Bear) 94

sôhkikâpawi, nitôtêm | Stand Strong, My Friend 98

kâh-kîhtwâm | Again and Again 102

nikî-pê-pimiskân | I Came This Way by Canoe 107

Spinning 110

Practicing for My Defence 112

Like a Bead on a String 115

ihkatawâw ay-itwêhiwêw | The Marsh Sends a Message 116

kakwêcihkêmowin ohci kânata otâcimowina 117

A Question for Canadian History 118

kiskinohamâkêwin ohci kânata otâcimowina 119

An Instruction for Canadian History 120

kiyâm | Let It Be 121

 

Notes on the Poems 123

Cree-English Correspondences 127

Bibliography 153

Publication Credits 157

Acknowledgements 159



andere Formate
weitere Titel der Reihe