Bültmann & Gerriets
What Kingdom
von Fine Grabol
Übersetzung: Martin Aitken
Verlag: Steerforth Press
Taschenbuch
ISBN: 978-1-953861-84-9
Erschienen am 16.04.2024
Sprache: Englisch
Format: 168 mm [H] x 145 mm [B] x 15 mm [T]
Gewicht: 172 Gramm
Umfang: 152 Seiten

Preis: 18,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 30. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

18,50 €
merken
Gratis-Leseprobe
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Biografische Anmerkung
Klappentext

What Kingdom is Danish writer Fine Gråbøl's (b. 1992) debut novel. She has previously published a collection of poetry, Knoglemarv lavendel (Bone-marrow Lavender, 2018), together with the poetry collective BMS - consisting of Dorte Limkilde, Mette Kierstein, Ronja Johansen, and Gråbøl. What Kingdom is inspired by the author's own experiences with psychiatric care and has been called "such a strong debut, so sure-footed, clear, vibrating, like chiffon or a cigarette" (Olga Ravn).

Martin Aitken is the acclaimed translator of numerous novels from Danish and Norwegian, including works by Karl Ove Knausgaard, Peter Høeg, Jussi Adler-Olsen, and Pia Juul. In 2012, he was awarded the American-Scandinavian Foundation's Nadia Christensen Translation Prize, and in 2019 he was awarded the PEN Translation Prize for his translation of Love by Hanne Ørstavik. His translation of Ørstavik's Ti Amo was named a Financial Times Best Book of the Year.



"'I'm not inarticulate, but I leave language to the room around me,' says Fine Fine Grêab²l 's nameless narrator as she dreams of furniture flickering to life in the room she occupies at a temporary psychiatric care unit for young adults. A chair that greets you, or shiny tiles of floor that follow a peculiar grammar of their own. Our narrator is obsessed with the way items rise up out of their thingness, assuming personalities and private motives. She also cannot sleep, and practices her daily routines with the urgency of survival -- peeling a carrot, drinking prune juice -- all an acutely calibrated exploration into having a home."