Die Beiträge dieses Bandes widmen sich typischen Textsorten und Kommunikationsformen, die für die Sprach- und Kulturmittlung im Kommunikationsbereich Tourismus relevant sind. Ausgangspunkt ist dabei der Reiseführer in seiner doppelten Bedeutung als ¿Person¿ und ¿Buch¿ als Prototyp touristischer Interaktion. Neben Untersuchungen zur Textsorte Reiseführer beschäftigen sich die Beiträge mit affinen Textsorten wie Destinationswerbung und reisejournalistischem Zeitungsartikel, sowie mit Stadtführungen als Form typischer mündlicher Interaktion. Die Vielfalt der methodologischen Ansätze (Text- und Diskurslinguistik, Pragmatik, Konversationsanalyse, Korpuslinguistik, Übersetzungsvergleich) bietet einige innovative und interessante Einblicke in die Mechanismen touristischer Kommunikation.
Der Band richtet sich an alle, die aus sprach- und kulturwissenschaftlicher Perspektive an interkulturellen touristischen Kommunikationsstrategien interessiert sind und möchte Anregungen sowohl zur weiteren theoretischen Reflexion als auch zur berufspraktischen Anwendung geben.
Tania Baumann, Dr. phil., forscht und lehrt im Fachbereich Germanistische Linguistik, Deutsch als Fremdsprache und Übersetzungswissenschaft am Dipartimento di Scienze umanistiche e sociali der Universität Sassari. Ihre Forschungsinteressen liegen derzeit in den Bereichen Textlinguistik, kontrastive Textologie, Übersetzungsvergleich und -kritik.
Reiseführer - Textsorte, Diskurs, Übersetzung - Guide turistiche - Genere testuale, discorso, traduzione - Im touristischen Textsortennetz - Nella rete dei generi testuali turistici - Sprache/n und touristische Kommunikation - Lingua/e e comunicazione turistica