Bültmann & Gerriets

Sprachen / Englisch / Englische Lektüre
English Idioms in Daily Life - Englische Redewendungen im Alltag
Kurzgeschichten - dtv zweisprachig für Einsteiger - Englisch
von Jon Wright
Illustration: Katharina Netolitzky
Übersetzung: Jutta Bachmann
Verlag: dtv Verlagsgesellschaft
Reihe: dtv- Zweisprachig
Taschenbuch
ISBN: 978-3-423-09553-2
Erschienen am 13.11.2020
Sprache: Englisch Deutsch
Format: 193 mm [H] x 123 mm [B] x 14 mm [T]
Gewicht: 159 Gramm
Umfang: 160 Seiten

Preis: 12,00 €
keine Versandkosten (Inland)


Bei uns vorrätig (2. Obergeschoss)

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

12,00 €
merken
Gratis-Leseprobe
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Biografische Anmerkung
Klappentext

Jon Wrightist Lehrer und Fortbilder. Viele Jahre lang hat er an verschiedenen Schulen und Universitäten in Frankreich, Deutschland und Großbritannien unterrichtet. Seit über zwanzig Jahren verfasst er Unterrichtsmaterialien.



It's not rocket science

Redewendungen sind das Herzstück jeder Sprache und können selten wortwörtlich übersetzt werden. Um zu zeigen, wie englische Redewendungen im Alltag Anwendung finden - Diskussionen beleben und Gefühlen Ausdruck verleihen - und was sie über eine Kultur erzählen, hat Jon Wright eine Reihe von abwechslungsreichen und kurzweiligen Geschichten geschrieben.

dtv zweisprachig
- Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick

Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.


ähnliche Titel
weitere Titel der Reihe