Bültmann & Gerriets
Der Koran
von Jazzybee Verlag
Übersetzung: Max Henning
Verlag: Jazzybee Verlag
E-Book / EPUB
Kopierschutz: ePub mit Wasserzeichen


Speicherplatz: 1 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-3-8496-2757-7
Erschienen am 13.12.2012
Sprache: Deutsch
Umfang: 372 Seiten

Preis: 0,99 €

0,99 €
merken
Klappentext

Hennings Koranübersetzung galt bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts als genaueste verfügbare deutsche Übersetzung.
Mit Koranübersetzung bezeichnet man den Versuch der inhaltlichen Wiedergabe des Koran in einer anderen Sprache als dem Original - dem Arabischen. Eine wirkliche Übersetzung in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen jedoch unmöglich, da jede Übersetzung zugleich eine Interpretation sei. Dazu sagt der Korantext über sich selbst: "Er ist es, der die Schrift auf dich herabgesandt hat. Darin gibt es (eindeutig) bestimmte Verse (w. Zeichen) - sie sind die Urschrift - und andere, mehrdeutige." (Sure 3, Vers 7 Übersetzung Rudi Paret). Daher wird das Studium des Korans im arabischen Originaltext empfohlen.
Dieser Band enthält außerdem eine detaillierte Abhandlung zur Entstehung und Geschichte des Korans.