Bültmann & Gerriets
Konventionen technischer Kommunikation: Makro- und mikrokulturelle Kontraste in Anleitungen
von Brigitte Horn-Helf
Verlag: Frank und Timme GmbH
Reihe: Forum für Fachsprachen-Forschung, Bd. 91
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-3-86596-233-1
Erschienen am 21.10.2010
Sprache: Deutsch
Format: 216 mm [H] x 153 mm [B] x 42 mm [T]
Gewicht: 991 Gramm
Umfang: 614 Seiten

Preis: 79,80 €
keine Versandkosten (Inland)


Dieser Titel wird erst bei Bestellung gedruckt. Eintreffen bei uns daher ca. am 24. Oktober.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

79,80 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

In dieser Arbeit werden die Analyseergebnisse zu zwölf Korpora vorgestellt, die sich über Makrokultur (D, R, US/UK), Mikrokultur (Maschinen-/Gerätebau) und Adressatenbezug (fachintern/-extern) definieren. Das Instrumentarium, überwiegend für diese systematische Untersuchung entwickelt, umfasst ca. 100 Kriterien zu Formulierung, Struktur und Inhalt von Anleitungen. Die Ergebnisse sind in 268 Tabellen dargestellt und mit einer Beispielsammlung versehen (im Anhang auf CD). Die vier Textsortenvarianten gewinnen damit umfassend Profil. In 76 Diagrammen wird die kontrastive Dimension anschaulich: das Locale, dessen Beachtung, auch jenseits der Translation, wesentlich zum Erfolg interkultureller Kommunikation beiträgt, nimmt Gestalt an. Mit kontrastiven Textsortenvariantenprofilen dieser Art können daher sowohl Übersetzungs- als auch Fremd- bzw. Fachsprachendidaktik überaus gewinnbringend arbeiten.



Brigitte Horn-Helf (geb. 1948), Dipl.-Übersetzerin, Dr. phil. (Mainz-Germersheim), Dr. phil. habil. (Leipzig), 25 Jahre praktische Berufstätigkeit als technische Übersetzerin (davon acht Jahre in der Industrie und 16 Jahre als Geschäftsführerin eines Übersetzungsbüros), seit 2006 Lehrtätigkeit am FASK/FTSK der Universität Mainz.