Bültmann & Gerriets
Hochwürden stirbt grausam
von Meta Osredkar
Übersetzung: Metka Wakounig
Verlag: Wieser Verlag
Reihe: wtb Wieser Taschenbuch
E-Book / EPUB
Kopierschutz: ePub mit Wasserzeichen


Speicherplatz: 1 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-3-99047-094-7
Erschienen am 07.12.2017
Sprache: Deutsch
Orginalsprache: Slovenisch
Umfang: 400 Seiten

Preis: 6,99 €

6,99 €
merken
Gratis-Leseprobe
Klappentext
Biografische Anmerkung

Der Pfarrer eines kleinen Dorfs wird auf grausame Weise ermordet, und ausgerechnet der mitten in einer Midlife-Crisis steckende Kriminalinspektor Kos wird mit dem Fall betraut. Können er und seine beiden jungen Kollegen herausfinden, wer in der Mordnacht die todbringende Bohrmaschine geschwungen hat und wer der mysteriöse nächtliche Organist sein soll? Und was hat der selige Schriftsteller und Bischof Anton Martin SlomSek mit der ganzen Sache zu tun?
Meta Osredkars Debütroman spielt auf dem slowenischen Land und ist voller "typischer" slowenischer Figuren, die durch unerwartete Wendungen aber immer wieder in Frage gestellt und in ein anderes Licht gerückt werden. Die Autorin bewegt sich souverän zwischen Satire, Fantasy und klassischem Krimi und vergisst dabei nicht auf eine gesunde Prise Humor - manchmal schwarz, manchmal bissig, auf jeden Fall aber immer kurzweilig.



Meta Osredkar (geb. 1981) studierte englische Sprache und Literatur und ist diplomierte Archäologin. Sie übersetzt Literatur (u. a. Nicholas Spark, Marcus Sedgwick) sowie Fachtexte auf dem Gebiet der Archäologie und Geschichte. Bisher wurden zwei ihrer Kriminalromane veröffentlicht.
Metka Wakounig (geb. 1983) wuchs zweisprachig in Kärnten/KoroSka auf und studierte Translationswissenschaften und Germanistik in Graz und Bristol. Ist als Übersetzerin, Lektorin sowie im Verlagswesen tätig. Zahlreiche Übersetzungen slowenischer Literatur (u. a. Marjan Rozanc, Anton Haderlap, Katja Perat). Lebt und arbeitet in Wien.