Die Übersetzung nimmt im arabischen Denken und in der arabischen Kultur seit Beginn der arabisch-islamischen Epoche, die das gesamte Zeitalter, das moderne Historiker als Mittelalter bezeichnen, also etwa tausend Jahre, garantiert, einen wichtigen Platz ein. Diese Aktivität, spielte eine führende Rolle bei der Bewahrung der antiken, vor allem der griechischen Kultur und beim Transfer dieser Kultur vom Orient in den Westen, einer Kultur, die als Grundlage für die "Renaissance" Europas diente, oder genauer gesagt, für die Entwicklung der modernen planetarischen Zivilisation, die natürlich und spontan praktiziert wurde, um den Kontakt und die Kommunikation zwischen den Völkern und Staaten in Friedens- und Kriegszeiten zu erleichtern.
Dott.ssa Zerhouni Belkacem Fatima Zohra,: Docente presso l'ESE di Orano. Titolare di un dottorato in scienze dei testi letterari. Ricercatrice e membro del laboratorio di ricerca in applicazioni metodologiche analitiche e operative, dal titolo: "Lingue su obiettivo universitario/specifico".