Esta tradução do Tao Te Ching e¿ única por revelar pela primeira vez a natureza do Divino Feminino no Tao, descrita no Tao Te Ching como "ma~e", "virgem" e "útero da criaça~o". Ao longo de dois anos, a professora Rosemarie Anderson Ph.D traduziu minuciosamente todos os 81 poemas, captando a natureza feminina original desse texto clässico da filosofia oriental. Ela explica ainda que o Tao (ou "a" Tao, como afirma) e¿ uma força feminina, o "Ventre Escuro da Criaça~o", o "Vazio Imortal" que renova a vida repetidas vezes, seja em tempos comuns ou em tempos de crise. Ela tece comentärios para os 81 poemas, ajudando a revelar sua profunda sabedoria e tambe¿m restaura a simplicidade deles bem como sua cade^ncia musical. A autora mostra que a grande mensagem do Tao, o wei wu wei, "o agir sem agir", oferece um caminho de paz e bem-estar para no¿s e nossos relacionamentos com as outras pessoas e o planeta Terra, um caminho que surge da aça~o esponta^nea. Rosemarie lança uma nova luz sobre a sabedoria esotérica contida no Tao Te Ching e sua essência feminina e mística.
Rosemarie Anderson, Ph.D, é professora eme¿rita de Psicologia Transpessoal na Universidade de Sofia, EUA, ale¿m de autora e pastora da Igreja Episcopal. É tambe¿m cofundadora da Transpersonal Research Network (2014) e do
Sacred Science Circle (2017). Em 2017, recebeu o pre^mio Abraham Maslow Heritage da Society of Humanistic Psychology da American Psychological Association. Rosemarie é autora de värios livros sobre Psicologia Transpessoal e oräculos celtas. Ela mora em Williams, no Oregon (EUA).